In this first instalment of our new series of MH articles, “My language, my home”, we present the Catalan language. Each language is home to a unique culture, with a vision of the world slightly different to the rest. In this series, we get native speakers from different parts of Europe to explain what their language means to them and why it’s so important to keep it alive.
She has always liked French. For this simple reason Eva decided to apply for a bilingual comprehensive school. This very reason brought her to university, where she is now studying French. Trivial as it may sound, just a few years ago Eva had no idea how much her life was going to change.
The British are notorious for their lack of language skills, in fact, according to a survey published by The British Council, 78% of people in Britain are unable to speak a foreign language.
“Translating in Russian is not the same as in Spanish/ Translating between the two languages/ Doubly impossible”. With these verses, Natalia Litvinova summarises her stance towards life as a Spanish writer and a Russian translator, two literary worlds that have met, for a fraction of a second, at Meeting Halfway. Thinking about Natalia Litvinova is like remembering those childhood moments where we discovered, for the first time, that...
I met with Grigoris and Sofia, two people who know sign language, the first out of physical necessity and the second out of desire, to talk about the secrets of sign language.
Alex is a storyteller living in the heart of Transylvania- or maybe in the skies! Is he Romanian? Officially, yes, but…
Being a native English speaker means that you can communicate with the outside world without making any additional effort, since you don’t have to study the language. But is this fact an advantage or a limitation when it comes to learning other languages? Read on to find out about the experiences of two English students in Barcelona.